ARQUITECTURA

EL ARQUITECTO SUECO RAGNAR ÖSTBERG (SUECIA,1866-1945)

RAGNAR ÖSTBERG

5 250px-Ragnar_Ostberg_1907 250px-Stockholm_city_hall_050701 brevlada2 Fest_2 H2947-L08584298 image002

Ragnar Östberg, (14 de julio de 1866 Estocolmo – 5 de febrero de 1945 Estocolmo) fue un arquitecto sueco, es considerado el principal representante en Suecia del denominado movimiento romántico nacional. Su obra más destacada el proyecto del Ayuntamiento de Estocolmo, construido entre 1909 y 1923, de estilo ecléctico, con reminiscencias históricas del medievo y el Renacimiento, combinando de manera muy acertada los diversos estilos, medievales, clásico y el romanticismo nacional.

FUENTE:  http://es.wikipedia.org

images (3) IMG_6980KONST-Ragnar-OstbergLIL000005Mba_SL 2861%3b2 Ragnar_Östberg_1915Ragnar_Ostberg_1920a SSMC002401S

BIOGRAFÍA

Nació en una familia de funcionarios. Tras estudiar en la Escuela Técnica Superior de Estocolmo entre 1885 y 1889 y la Academia de Bellas Artes entre 1888 y 1891, trabajando después con el arquitecto Isak Gustaf Clason. En 1893 emprende un viaje de estudios a través de los Estados Unidos, posteriormente entre los años 1896 y 1899 viajó por Europa, visitandoFrancia, Italia, Grecia, España y el Reino Unido, donde se interesa principalmente por la arquitectura tradicional del Mediterráneo.

Stadshuset_view_v01_x180 standard_sverigestockholmTegsbron070510 thumb_SMHS2567_000_01 wepix_s-1

Comenzó su carrera como arquitecto de segundas residencias, en las áreas de Estocolmo y Uppland, en las que sabe aunar la artesanía y la tradición sueca de la construcción en madera con las formas más clásicas de influencia anglosajona.1 La villa Pauli en Djursholm, la villa Ekarne en Djurgården (ambas de 1905), la casa Geber en Estocolmo (1909) y Elfviksudde en la isla de Lidingö (1911) ilustran claramente esta síntesis.

Su trabajo más importante sigue siendo el Ayuntamiento de Estocolmo, construido entre 1909 y 1923, que se considera un ejemplo sobresaliente del estilo romántico nacional sueco.

Los últimos trabajos de Ragnar Östberg, como el museo de la historia naval en Estocolmo (1933-1936) o el Museo Zorn en Mora (1938-1939), están marcados por la búsqueda de un orden clásico y un interés en la artesanía, siendo escasa la influencia del funcionalismo arquitectónico, imperante en la década de 1930. A lo largo de su carrera también se dedicó a diseñó de mobiliario, en el que destaca el modelo de buzón, encargado por el Servicio de Correos de Suecia, en 1912.

Su obra más representativa es el ayuntamiento de Estocolmo, inspirado en la arquitectura sueca del siglo XVI. También realizó el Patentverket y los planos para el urbanismo del centro de Estocolmo y de los alrededores del palacio Real. El ayuntamiento (Stadshuset) con la aguja dorada de Tre Kronor es una de las siluetas más conocidas de Estocolmo y uno de los principales ejemplos del país de edificación en estilo nacional-romántico. Está compuesto por ocho millones de ladrillos y su torre de 106 metros de altura luce en lo más alto el escudo de armas nacional sueco con tres coronas.

Museo de Historia Naval (1938)
Arquitecto: Ragnar Östberg
Ciudad: Estocolmo (Estocolmo)
País: Suecia, Europa

undefined

FUENTE:  http://www.epdlp.com

 

Villa Scharinska (1905)

Arquitecto: Ragnar Östberg
Ciudad: Umea (Umea)
País: Suecia, Europa

undefined

Museo Judío (1910)

Arquitecto: Ragnar Östberg
Ciudad: Estocolmo (Estocolmo)
País: Suecia, Europa

undefined

Ayuntamiento de Estocolomo (1923)

Arquitecto: Ragnar Östberg
Ciudad: Estocolmo (Estocolmo)
País: Suecia, Europa

undefined

300px-Djurgarden

Umeå, llamada “la ciudad de los abedules” (suecoBjörkarnas stad), es la capital de la provincia de VästerbottenSuecia. Tiene una superficie de 2.331,4 km² y en 2005 tenía una población estimada de 109.390 habitantes.

Umeå ha sido elegida como Capital Europea de la Cultura para el año 2014.

Helsingborg_sea

Helsingborg es una ciudad y un municipio de la provincia de Escania en Suecia, situado al lado del estrecho de Öresund. Helsingborg también es el municipio que se ubica más cerca de Dinamarca en Suecia.

RELATED ARTICLES

 

Anuncios
Estándar
ARTE ESPAÑOL, MUSEO DEL PRADO

LA BELLEZA ENCERRADA.DE FRA ANGELICO A FORTUNY

English: Prado Museum, in Madrid (Spain). Espa...

English: Prado Museum, in Madrid (Spain). Español: Museo del Prado, en Madrid (España). (Photo credit: Wikipedia)

 

Prado Museum in Madrid, by Juan de Villanueva

Prado Museum in Madrid, by Juan de Villanueva (Photo credit: Wikipedia)

 

English: Interior of the Prado Museum in Madri...

English: Interior of the Prado Museum in Madrid (Spain). Español: Interior del Museo del Prado de Madrid (España). (Photo credit: Wikipedia)

 

P04332

 

EXPOSICIÓN

 

La exposición reúne 281 obras de las colecciones del Museo del Prado que tienen como denominador común su pequeña dimensión y unas características especiales de riqueza técnica, preciosismo, refinamiento del color y detalles escondidos que invitan a la observación cercana de estos cuadros de gabinete, bocetos preparatorios, pequeños retratos, esculturas y relieves. La mitad de las obras expuestas no se han visto con regularidad en el Prado en los últimos años. Conservadas en los almacenes o depositadas en otras instituciones, han cedido el paso con humildad a otras más famosas y populares que han brillado sin perder nunca su luz en la colección permanente, aunque no por ello son menos interesantes ni menos bellas. La singularidad del Museo reside en la elevada calidad de sus colecciones, en el sorprendente buen estado de conservación de sus obras y en la variedad de lo acumulado a lo largo de los siglos por los sucesivos monarcas y por las adquisiciones conseguidas por quienes tomaron el relevo del enriquecimiento artístico de la institución desde el siglo XIX.

 

Las obras expuestas se ordenan a lo largo de diecisiete salas en las que se da prioridad a la cronología, a través de un intenso recorrido que comienza a fi nes del siglo XIV y principios del siglo XV en Italia, Francia y los Países Bajos, y culmina a fi nes del siglo XIX en España. Ese concentrado paseo sin escapatoria aviva enel espectador la conciencia del paso del tiempo, que une el pasado con el presente y descubre, además, la singularidad y riqueza del Museo del Prado actual. Por otra parte, las relaciones entre las expresiones artísticas de unos y otros países revelan similitudes y divergencias técnicas y estilísticas de la mano de artistas del máximo relieve; los diálogos entre las obras hablan de las influencias ajenas o de la reafi rmación del sentimiento de lo propio. En determinados casos, los temas toman la iniciativa y se enfoca con mayor intensidad lo representado que a los artistas y sus estilos particulares, invitando al espectador a refl exionar sobre el modo en que los pintores del norte y los del sur entienden una misma iconografía, en una visión totalizadora del arte europeo y de su significado desde la Edad Media y el Renacimiento, a través del Barroco y del rococó, hasta el naturalismo que dará paso al siglo XX.

 

FUENTE: http://www.museodelprado.es

 

3a10d40849470afc468090825e1749ad98c09ee1cca1a0326ad32853ad98P00015

 

El Prado ha hecho un especial esfuerzo en limpiar y restaurar lo expuesto para presentar las obras en unas condiciones idóneas, que permitan al espectador apreciar la belleza específi ca que encierra la pintura y la escultura de este formato. Sólo las perfectas relaciones tonales de la superficie pictórica, gracias a la transparencia de los barnices, dejan ver la precisión de las pinceladas y, con ello, el sentido y el signifi cado de las figuras y de sus acciones o la poesía de los paisajes y la punzante llamada de atención de la naturaleza muerta, el bodegón. Se puede sacar el máximo partido de la apreciación de esta pintura íntima únicamente cuando su estado de conservación deja ver la intención original del autor, tanto en las obras que se decantan por el preciosismo de la técnica, como en aquéllas cuya abstracción lleva incluso a la violencia expresiva, como en algunos bocetos.

 

La pintura de devoción da paso a los asuntos mitológicos, el paisaje aparece en el siglo XVI con personalidad propia, el retrato está presente desde los inicios y, junto a la melancolía, una de las facetas propias del arte y de todo artista, aparece la sátira y la reflexión irónica sobre el ser humano o la alabanza y la exaltación del poder, para, finalmente, dejar sitio a la vida real, cotidiana y del pueblo, que coincide con el desarrollo de la burguesía a fines del siglo XVIII.

 

P04327

 

Los artistas demuestran en estas obras su imaginación creadora, pero también su dominio de la técnica y, como siempre, su capacidad de innovación, que les lleva a introducir materiales nuevos para lograr efectos distintos. Así, a la madera inicial le sigue el lienzo, el cobre, la pizarra, la hojalata o las piedras artificiales, cada uno con su específica repercusión en la «personalidad» de la superfi cie pictórica, como sucede con el mármol, el alabastro, la madera policromada, la arcilla y el bronce, que confi guran el mensaje de la escultura.

 

Related articles

 

 

 

Estándar
PINTURAS IGLESIA

COLECCIÓN: PINTURAS MURALES DE LA IGLESIA DE SAN BAUDELIO DE BERLANGA

The Bonnefont Cloister courtyard garden - at T...

The Bonnefont Cloister courtyard garden – at The Cloisters museum in New York. (Photo credit: Wikipedia)

Planta de San Baudelio de Berlanga

Planta de San Baudelio de Berlanga (Photo credit: Wikipedia)

Tribuna. San Baudelio de Berlanga, Caltojar, S...

Tribuna. San Baudelio de Berlanga, Caltojar, Soria, España (Photo credit: Wikipedia)

Español: Entrada de Jesús en Jerusalén, fresco...

Español: Entrada de Jesús en Jerusalén, fresco traspasado a lienzo procedente de la ermita de San Baudelio de Berlanga (Soria), Indianapolis Museum of Art. (Photo credit: Wikipedia)

El conjunto de las pinturas murales de la iglesia de San Baudelio de Berlanga adornaba el interior de la iglesia mozárabe de comienzos del siglo XI. Fueron arrancadas, exportadas a Norteamérica en 1926 y repartidas entre diferentes instituciones. Hoy en día, continúan exhibiéndose piezas pertenecientes al mismo conjunto en los museos de Boston, Indianápolis y en el Cloisters Museum de Nueva York.

Los seis fragmentos formaban parte de la decoración del registro inferior del cuerpo de la ermita de San Baudelio y del frente de la galería del coro, todos de tema profano. El conjunto se caracteriza por las composiciones simples, la utilización de colores primarios, la disposición de volúmenes planos en las figuras y la utilización de perfiles muy esquemáticos.

En origen, estaba situada en la capilla que avanza hacia la columna central, en el muro que forma ángulo. Armado con lanza y rodela, y representado en actitud dinámica y con el rostro casi frontal, el soldado destaca ante el fondo claro. Al apoyar uno de sus pies en la banda rojiza que le enmarca, crea un espacio mínimo separado del fondo como el resto de las pinturas, salvo el Oso (P07263).

En la parte superior, sobre la banda, destaca el friso de influencia oriental con dos círculos con leones inscritos, separados por un arco de herradura.

313f15a42c

A Romanesque painting of a war elephant. Spain...

A Romanesque painting of a war elephant. Spain, 11th century. (Photo credit: Wikipedia)

Estándar